phir is andaaz se bahaar aa_ii
phir is a.ndaaz se bahaar aa_ii
ke huye mehar-o-maah tamaashaa_ii
[mehar-o-maah = sun and moon]
dekho ai sakinaan-e-khittaa-e-Khaak
is ko kahate hai.n aalam-aaraa_ii
[sakinaan-e-khittaa-e-Khaak = dwellers of this earth]
[aalaam = world; aaraa_ii = ornament]
ke zamii.n ho ga_ii hai sar taa sar
ruukash-e-satahe charKhe minaa_ii
[sar taa sar = infinite]
[ruukash-e-satah-e-charKh-e-minaa_ii = a sky full of stars]
sabze ko jab kahii.n jagah na milii
ban gayaa ruu-e-aab par kaa_ii
[sabze = greenery; ruu-e-aab = water surface; kaa_ii = moss]
sabz-o-gul ke dekhane ke liye
chashm-e-nargis ko dii hai binaa_ii
[sabz-o-gul = greenery and flower (flora)]
[chashm-e-nargis = Nargis is a flower which is shaped like an eye]
[binaa_ii = sight]
hai havaa me.n sharaab kii taasiir
badaanoshii hai baad paimaa_ii
[taasiir = effect; baadaanoshii = to drink wine]
[baad paimaa_ii = to take a measure of the wind]
kyuu.N na duniyaa ko ho Khushii “Ghalib”
shaah-e-dii.ndaar ne shifaa pa_ii
[shaah-e-dii.ndaar = pious/religious king; shifaa = regain health after
an illness]
Filed under: Poetry | Leave a Comment
Tags: gazals, lovepoetry, Poetry, sms, urdugazals, urdupoetry
No Responses Yet to “phir is andaaz se bahaar aa_ii”